О методе и авторе

Уверен, что многие из вас очень хотят выучить английский язык, и думаю, вы не исключение. Но сколько преград стоит у человека, чтобы осуществить эту мечту. С первых же попыток люди сталкиваются с большим количеством «непоняток», что загоняет их в тупик и отбивает всякое желание продолжать. Я не филолог, а «обычный» артист цирка, и уже много лет работаю над тем, чтобы найти способ изучения языка более простым и доступным для всех способом. Так получилось, что последние 10 лет своей карьеры артиста я проработал в американском шоу на льду «Holiday on ice».

1

И помог мне туда устроиться мой английский.

Когда я был в Париже на гастролях с московским цирком на льду, я набрался смелости и предложил свои услуги президенту компании этого шоу, которое в то время тоже было в Париже. Таким образом, мне удалось осуществить свою мечту – получить классный контракт и объездить весь мир, не побоюсь этого слова.

2

Но вернёмся к английскому. Я убеждён, что при помощи моего метода я смогу научить английскому языку любого, кто говорит по-русски, не в зависимости от его уровня образования. Вы, наверное, удивитесь, но поможет мне в этом искусство. Кино, литература, песня. Согласитесь, что запомнить гораздо легче интересную сцену в увлекательном фильме, чем никому не нужный текст из учебника, типа «мама мыла раму».

Вы справедливо спросите, а как же умение читать и говорить? Мы всю жизнь говорим на русском языке, используя наши буквы с определёнными звуками. Вот эти-то звуки мы и будем использовать в моей транскрипции, специально сделанной для русского человека. Чтобы вам стало понятней, посмотрите на небольшой самый что ни на есть простой пример: вопросительные слова what — что и where — где, как их прочитать и произнести, чтобы это было похоже на английский? What – [увот] – перед тем как произнести наш звук «в» нужно произнести коротенький звук «у», и у вас получится не русское «вот», а английское what.

В другом примере делаем то же самое с первой буквой, а дальше произносим два звука «э». Первое «э» обычное, а второе едва уловимое [ээ]. Едва уловимые звуки «э» и «у» в моей транскрипции выражены буквами маленького размера. Такую транскрипцию вам совсем нетрудно будет прочитать, так как вы используете хорошо вам знакомые буквы и звуки: where – [увээ].

Давайте добавим ещё одно вопросительное слово when [увэн] – когда, чтобы у нас получилось название передачи «что, где, когда» — «what, where, when». Ну что же, будем считать, что вы уже начали изучение английского.

3

Можно сказать, что вы будете учить английский с гарантией правильного произношения, так как в фильме или песне вы будете сравнивать услышанное с написанным, так как английские слова с переводом и с моей транскрипцией будут синхронно появляться на экране. Ведь в этом мире всё познаётся в сравнении. Подписывайтесь на мой блог engmovie.ru и получайте письма из моей регулярной рассылки о новшествах на блоге, и, уверен, изучение языка станет для вас увлекательным занятием.

4

Автор метода Александр Письменный
Париж, Франция